Descargue el AGB como archivo PDF
(1) Nuestras condiciones generales se aplican a todos los suministros y otros servicios de clear sky energietechnik GmbH (en lo sucesivo, "clear sky") de conformidad con los contratos celebrados entre nosotros y el cliente, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.
(2) Se aplican exclusivamente nuestras condiciones generales de contratación. No reconocemos ninguna condición contractual conflictiva o divergente de nuestros clientes a menos que hayamos acordado expresamente por escrito su validez. Nuestras Condiciones Generales también se aplicarán si realizamos entregas y/o prestamos servicios sabiendo que las condiciones del cliente entran en conflicto con nuestras Condiciones Generales o se apartan de ellas.
El contrato entre clear sky y el cliente se celebrará cuando el pedido vinculante realizado por el cliente con clear sky sobre la base de la oferta respectiva de clear sky sea confirmado por clear sky al menos en forma de texto. Es equivalente a la confirmación si el pedido del cliente se ejecuta por entrega o si la mercancía se pone a disposición en el lugar de recogida si se ha acordado la recogida por parte del cliente.
Los servicios contractuales son el resultado del pedido respectivo confirmado por clear sky.
Clear sky tiene derecho a que los servicios (por ejemplo, andamios, trabajos eléctricos) sean prestados por subcontratistas.
El cliente está obligado a pagar la remuneración acordada de acuerdo con las fechas de vencimiento acordadas contractualmente. La remuneración facturada vence inmediatamente y es pagadera sin descuento.
(1) A menos que se acuerde lo contrario, la entrega será efectuada por una empresa de transporte en la fecha de entrega acordada previamente con el cliente. Los vehículos de las empresas de transporte están equipados con plataformas elevadoras y transpaletas. El transportista suele ponerse en contacto con el cliente por teléfono en la fecha de entrega una hora antes de la entrega. Las entregas parciales están permitidas en la medida en que sean razonables para el cliente.
(2) Si el cliente solicita la entrega en una fecha de entrega en un momento específico, esto requiere un acuerdo separado y está asociado con costes adicionales para el cliente.
(3) El cliente está obligado a proporcionar un lugar de almacenamiento para la mercancía suministrada en una habitación con cerradura en la que la mercancía suministrada pueda ser almacenada hasta el montaje. En el caso de los módulos y accesorios, la mercancía se suministra en paletas (dimensiones: aprox. 80 cm x 120 cm) y, en caso contrario, en piezas individuales, por lo que los perfiles para la construcción del bastidor tienen una longitud de aprox. 6 m. El tamaño del espacio de almacenamiento necesario depende de la cantidad de mercancías entregadas y se acuerda entre clear sky y el cliente antes de la entrega. El área de almacenamiento de los palets debe ser accesible a nivel del suelo por medio de una carretilla elevadora (por ejemplo, un garaje). La entrega incluye la descarga de la mercancía y el traslado al área de almacenamiento accesible desde el suelo.
(4) El cliente está obligado a garantizar que el lugar de instalación sea de libre acceso en la fecha de instalación acordada. Cualquier trabajo de transformación y/o preparación por parte del cliente que no esté sujeto a las obligaciones de rendimiento de clear sky (por ejemplo, tendido de cables, reubicación de sistemas SAT, trabajos en el tejado) debe ser completado profesionalmente antes de la fecha de instalación acordada para evitar obstrucciones o retrasos en los trabajos de instalación.
(1) Si la mercancía suministrada presenta daños evidentes en el transporte, le rogamos que se queje de dichos defectos in situ al empleado correspondiente de la empresa de transporte y que se ponga en contacto con nosotros lo antes posible.
(2) En caso de que el cliente no presente una reclamación ante el transportista o no lo notifique a clear sky, ello no afectará a los derechos de garantía legales del cliente. No obstante, la reclamación y la notificación facilitarán que clear sky pueda hacer valer sus propias reclamaciones contra la compañía de transporte o la compañía de seguros correspondiente. Lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 de la cláusula 11 no se verá afectado.
Los materiales de embalaje (europaletas, cartón, etc.) serán recogidos y eliminados por clear sky.
(1) La mercancía suministrada seguirá siendo propiedad de clear sky hasta que se haya pagado el precio de compra en su totalidad.
(2) Si el cliente es un empresario en el sentido del art. 14 del Código Civil alemán, se aplicará también lo siguiente:
(a) La mercancía suministrada seguirá siendo propiedad de Clear Sky hasta la liquidación completa de todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial en curso.
(b) Antes de la transferencia de la propiedad de la mercancía reservada, no está permitida la transferencia a título de garantía o pignoración de la mercancía reservada.
(c) El cliente está autorizado a revender las mercancías en el curso ordinario de los negocios. En caso de reventa, el cliente cede a clear sky, que acepta la cesión, todos los derechos derivados de la reventa por el importe de la factura pendiente. El cliente seguirá teniendo derecho a cobrar dichas reclamaciones. Si el cliente no cumple con sus obligaciones de pago a tiempo, clear sky se reserva el derecho de cobrar las reclamaciones derivadas de la propia reventa.
(d) Si la mercancía reservada se combina o mezcla, clear sky adquirirá la copropiedad del nuevo objeto en la proporción entre el importe de la factura pendiente de la mercancía reservada y el valor de los demás objetos con los que se haya combinado o mezclado la mercancía reservada en el momento de la transformación.
(e) clear sky se compromete a liberar las garantías de su elección si así lo solicita en la medida en que el valor realizable de las mismas supere en más de un 10% el crédito a garantizar.
El riesgo de pérdida o deterioro accidental pasará al cliente en el momento de la entrega de la mercancía. La transferencia se considera realizada si el cliente se encuentra en demora de aceptación.
(1) El cliente sólo podrá compensar el derecho de remuneración de clear sky con una contrademanda indiscutible o legalmente establecida.
(2) El cliente sólo tendrá derecho de retención si su contrademanda se basa en la misma relación contractual.
(1) Salvo que se acuerde expresamente lo contrario, los derechos de garantía del cliente se regirán por las disposiciones legales sobre ventas (art. 433 y siguientes del BGB).
(2) Si el cliente es un consumidor en el sentido del art. 13 del BGB, el plazo de prescripción de los derechos de garantía de los artículos usados, que difiere de las disposiciones legales, es de un año. Por lo demás, se aplicarán las disposiciones legales a la garantía.
(3) Si el cliente es un empresario en el sentido del § 14 BGB (Código Civil Alemán), las disposiciones legales se aplicarán a la garantía con las siguientes restricciones:
(a) El plazo de prescripción para las reclamaciones de garantía es de un año a partir de la transmisión del riesgo. Los plazos de prescripción legales para el derecho de recurso según el art. 478 del BGB no se verán afectados por ello.
(b) El cliente estará obligado a examinar inmediatamente la mercancía suministrada con la diligencia debida para detectar desviaciones en cuanto a cantidad y calidad y a notificar a clear sky los defectos evidentes en un plazo de 7 días. El envío oportuno de la notificación será suficiente para cumplir el plazo. Los defectos ocultos que se descubran posteriormente se notificarán a clear sky en el plazo adecuado a partir del momento en que se descubran. Si el cliente incumple su obligación de examinar y notificar los defectos, queda excluida la reclamación de derechos de garantía.
(c) En caso de defectos, clear sky tiene derecho, a su discreción, a subsanar el defecto o a entregar un artículo libre de defectos como cumplimiento posterior. Si el cumplimiento suplementario fracasa dos veces, el cliente tendrá derecho a exigir una reducción del precio de compra o a rescindir el contrato.
(1) La responsabilidad de clear sky por incumplimiento de obligaciones contractuales o por actos ilícitos se limita a dolo y negligencia grave. Esto no se aplica a las reclamaciones por daños y perjuicios en caso de lesiones a la vida, al cuerpo o a la salud o en caso de violación de obligaciones contractuales esenciales si las obligaciones fueron violadas por negligencia. Las obligaciones contractuales importantes son aquellas cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia el cliente puede confiar regularmente.
(2) La exclusión de responsabilidad según el apartado 1 se aplica también a los incumplimientos de obligaciones por parte de los auxiliares ejecutivos de clear sky, así como a la responsabilidad personal de los empleados, el personal y los representantes de clear sky.
(3) En caso de negligencia leve, la responsabilidad por el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales se limitará a los daños típicamente previsibles en el momento de la celebración del contrato, a menos que los daños se deban a lesiones a la vida, la integridad física o la salud.
(1) En caso de no aceptación del servicio contractual, clear sky podrá ejercer sus derechos legales.
(2) Si Clear Sky reclama daños y perjuicios, éstos ascenderán al 15 % del precio acordado contractualmente. La indemnización será inferior si el cliente demuestra que el daño ha sido considerablemente inferior o que no ha sufrido ningún daño.
(3) clear sky se reserva el derecho de hacer valer un daño mayor probado en lugar de la suma global por daños del apartado 2.
(1) clear sky recoge datos personales (información individual sobre circunstancias personales o de hecho de una persona física específica o determinable) sólo en la medida en que el cliente lo facilite. El tratamiento y la utilización de los datos personales del cliente tiene lugar para el cumplimiento y la gestión de los servicios acordados contractualmente.
(2) clear sky no transmite datos personales a terceros. Sólo se excluyen de esto los subcontratistas de los que se han acordado contractualmente los servicios. La transmisión de datos se lleva a cabo en estricto cumplimiento de la Ley Federal de Protección de Datos.
(3) Después de la ejecución completa del contrato, los datos se almacenarán teniendo en cuenta los plazos de conservación previstos en la legislación fiscal y mercantil. Una vez transcurridos los plazos de conservación, los datos se borrarán, a menos que el cliente haya aceptado su procesamiento y uso posterior.
(1) El órgano de mediación de los consumidores responsable del cliente en virtud de la Ley de Solución de Controversias en materia de Consumo sería el Órgano General de Mediación de los Consumidores del Centro de Mediación e.V., Straßburger Straße 8, 77694 Kehl am Rhein, Alemania, correo electrónico: mail(at)verbraucher-schlichter.de, , Internet: www.verbraucher-schlichter.de. clear sky señala, sin embargo, que no está dispuesta ni obligada a participar en un procedimiento de resolución de conflictos ante este organismo de arbitraje de consumo o ante cualquier otro organismo de arbitraje de consumo en el sentido de la Consumer Dispute Resolution Act (Ley de resolución de conflictos de consumo).
(2) En lugar del arbitraje por parte del organismo general mencionado en el punto 15.1, clear sky se compromete a participar voluntariamente en los procedimientos de arbitraje a través de un mediador independiente con la experiencia necesaria en el campo de la energía fotovoltaica. Este mediador será elegido de común acuerdo entre clear sky y el cliente en caso de litigio. Los costes de la mediación se repartirán a partes iguales entre el cliente y Clear Sky, independientemente de los hechos del caso y del resultado de la mediación.
(1) Los contratos entre clear sky y el cliente se regirán exclusivamente por el derecho sustantivo alemán, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
(2) Si los clientes son comerciantes, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público, el fuero competente para los litigios derivados de este contrato será Heidelberg.
En caso de que alguna de las disposiciones de estas CGC sea o llegue a ser inválida, ello no afectará a la validez de las demás disposiciones.